La nostra esistenza non è altro che un susseguirsi di momenti e sensazioni. Il tempo scorre e singole immagini esterne possono apparire più chiare che i nostri stessi ricordi. Osservando il lavoro di Luo Xiaodong siamo trascinati in una dimensione atemporale, dove dimora un silenzio assoluto e privo di contesto. Eppure non è disorientamento ciò che proviamo, ma il nostalgico e familiare senso di un vissuto comune. Nell’intenzione di generare una nuova comprensione, l’artista instaura un dialogo col proprio pubblico, che è esso stesso parte integrante e fondamentale dell’atto artistico. Luo Xiaodong ha un’alta considerazione della funzione e della responsabilità di essere artista, “l'arte è una questione seria e profonda e gli artisti dovrebbero dar voce alle questioni sociali”.
Una panchina desolata, una Città Proibita in fatiscenti rovine o semplici scene estratte dalle news, pezzi del nostro tempo, che egli ripropone, suggerendoci un sguardo più attento grazie al quale poter compiere un passo ulteriore, a move within… .
Data: sabato 20 giugno 2009
Orario: 17.00
地址:艾可画廊 上海市莫干山路 50 号 1 号楼 2 楼
Orario apertura Mostra: lunedi'-domenica 10:00-18:00
La Mostra durera' sino al 15 agosto 2009.
Info: 0086-021-52527164 o contact@dearco.it
Opening of the exhibition “A move within” by Luo Xiaodong, curated of Cecilia Freschini.
RispondiEliminaOur whole life is series of moments and sensations, where past, present and future lose their meanings and single images stand out, as crystallized thoughts, clearer than memories. Facing Luo Xiaodong’s work, we easily enter a timeless dimension, in which dwell a mortal silence and an enormous emptiness. Nonetheless, what we feel is not disorientation, but the familiarity of a common experience. According to the artist, painting should generate a new understanding. We watch but we see nothing, and all turns back to zero. “The way we view the world determines the way we lead our life and make a living. We do need to think about it.” Luo Xiaodong, is highly conscious of what it means to do art. The cities in the process of modernization and the natural environment are two of his main concerns. “Postcard”, “Mountain”, “Rope”, “Souvenir” are pieces of our time, that he aims to review, suggesting us to pay much attention and make a move within.
Date: Sat 20 Jun
Time: 5 pm
Venue:
Galleria dell'Arco
2/F, No. 1 Building, 50 Moganshan Road.
地址:艾可画廊 上海市莫干山路 50 号 1 号楼 2 楼
Operating hours: 10:00-18:00 Monday-Sunday.
Exhibition will run from June 20th to August 15th.
Info: 021 52527164 or contact@dearco.it
***
罗晓冬画展——“潜溢” 策展人:茜茜
罗晓冬出生于大西北,和许多艺术家一样,有着学院派的背景。从西安美术学院毕业后,他选择与依然鼎盛的社会主义现实主义分道扬镳。从最初的抽象表现主义的尝试到今天他日益成熟的个人风格,罗晓冬将他在画面中的探索称作“冒险”,他乐此不疲。此展是他在中国的第二个个展。他之前的个人展览包括2007年东京的“我的世界”和去年在上海和南京的“空城计”。
“潜溢”的策展人——Cecilia Freschini 茜茜 写道:
“时间流淌,其中显现的某几帧画面往往比我们的整个记忆还要清晰。面对罗晓冬的作品,我们很容易进入一个没有分秒的时空,其中,尘世无声,一个没有前文后义的恢宏空洞在此盘踞。……艺术是郑重的,艺术家需要对重大社会问题有所回应……(罗的画面)是我们时代的点滴,他审视这些点滴,也审视这个时代,要我们睁开眼睛,从心‘潜溢’。”
Date: Sat 20 Jun
Time: 5 pm
Venue:
Galleria dell'Arco
2/F, No. 1 Building, 50 Moganshan Road.
地址:艾可画廊 上海市莫干山路 50 号 1 号楼 2 楼
Operating hours: 10:00-18:00 Monday-Sunday.
Exhibition will run from June 20th to August 15th.
Info: 021 52527164 or contact@dearco.it